Buch € 50,49* inkl. MwSt.
Titel: XML Internationalization and Localization
Autor/en: Yves Savourel
Autor/en: Yves Savourel
Juni 2001 - kartoniert - 519 Seiten
This book is the only place where XML developers will find the techniques and best practices for internationalizing XML documents.
Introduction. 1. Globalization with XML. Markup Languages. Key Components of the Development Cycle. Internationalization. Localization. XML Challenges. Language Challenges. Summary. References. I. ENABLING XML MATERIAL. 2. Character Representation. Character Set Encoding. Encoding XML Documents. Escaped Characters Representation. Non-ASCII Element and Attribute Names. URIs Representation. Character Normalization. Summary. References. 3. Miscellaneous Tagging. Language Settings. Space Handling. Date and Time Representation. Summary. References. 4. Coding the Presentation. Document Style Semantics and Specifications Language. Cascading Style Sheets. Extensible Style Sheet Language. Summary. References. 5. Special Aspects of Rendering. Writing Directions. Text Layout. Context Shaping. Text Wrapping. Sorting. Summary. References. 6. XML Conversion. Parsing XML Documents. Conversion Issues. Converting XML to RTF. Converting XML to Flash. Summary. II. PREPARING XML FOR LOCALIZATION. 7. Creating Internationalized Document Types. Design Guidelines. Localization Properties Definition. Summary. 8. Writing Internationalized Documents. Authoring Guidelines. Localization Properties Markup. Summary. 9. Automated References. Advantages and Drawbacks. Entities. XML Linking. Customized Implementations. Summary. References. 10. Segmentation. Principles of Segmentation. Issues. Possible Solutions. Summary. 11. Mixed Data. Problems with Mixed Data. Non-XML Data in XML Containers. XML Data in Non-XML Containers. Summary. 12. XML and Databases. Translating Database Content. Publishing XML from a Database. Summary. References. III. LOCALIZING XML MATERIAL. 13. Localization Kits. General Information. Source Material. Word Counts. Terminology. Existing Translation. Test Material. Summary. References. 14. XML-Enabled Translation Tools. Getting Started. Input Encoding. CDATA Sections. Special Statements and Output Encoding. xml:lang and xml:space Attributes. Entities. Latin-1 Tag Names. UCS Tag Names. Namespaces. Summary. 15. Online Translation. Principles. Advantages. Disadvantages. Features. Summary. 16. Using XML to Localize. Taking Advantage of XML. PYX. Validation. The Translation Process. Summary. 17. Text Extraction. Text Extraction Principles. OpenTag. XML Localisation Interchange File Format. Translating Extracted Text. Summary. 18. TMX. The Need. How TMX Works. Certification. Implementation. Summary. 19. Terminology Exchange. The Need. The Solutions. TBX and DXLT. Summary. References. 20. Conclusion. New Trends. Some Drawbacks. Adopting XML. The Next Steps. IV. APPENDIXES. Appendix A. Glossary. Appendix B. Encoding Declarations. Appendix C. Scripts in UCS. Appendix D. Language Codes. Appendix E. OpenTag Quick Reference. General Remarks. Structural and Informative Elements. Inline and Delimiter Elements. Sample File. DTD for OpenTag. Appendix F. TMX Quick Reference. General Remarks. Container Elements. Content Elements. Sample File. DTD for TMX. Index.
Yves Savourel has been involved in internationalization and localization for more than a decade: first at International Language Engineering (ILE), then at Sykes Enterprises, and now at the RWS Group. His first localization project was WordStar version 7 in six languages and in IBM Assembler. Too lazy to deal with the tedious work of resizing strings manually, Yves wrote a utility to do it. This led to more tools, and ultimately the creation of the R&D group at ILE. While giving software internationalization classes and providing consulting, Yves' main focus has always been on developing tools and solutions for localization processes. SGML and XML have been part of these developments. Yves is one of the creators of the OpenTag format and technical co-chair of the OSCAR group at LISA for TMX. He is also part of the recent development of XLIFF and other XML-related initiatives for internationalization and localization. Yves is a native of Brittany. He lived in France, Africa, and on islands in the Indian Ocean before settling in Boulder, Colorado. He is still a traveler at heart, and takes every opportunity to learn about different cultures and see new horizons, whether they are peaceful Burmese villages on the banks of the Kwai River or hectic business parks in Silicon Valley.
Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch
Kundenbewertungen zu Yves Savourel „XML Internationalization and Localization“
Diese Artikel könnten Sie auch interessieren
Mo. - Fr. 8.00 - 20.00 Uhr
Sa.: 10.00 - 18.00 Uhr
von Ihrem Anbieter)
Zuletzt angesehene Artikel