Nel 1889 fu pubblicato il primo di una lunga serie di volumi destinata ad entrare nella vita di molti piccoli lettori. L autore fu Andrew Lang, critico, storico, poeta, tradusse Omero e si avvicinò sin da giovane all antropologia. Assieme alla moglie Nora scelse, tradusse e a volte riscrisse per i Lang s Fairy Books fiabe, miti e leggende provenienti da tutto il mondo. Sapeva che una fiaba ha due luci: una scintillante, satura, cantabile e una oscura, sibilante, impietosa. Della luce visibile esplorò la gamma intera nei dodici volumi dei libri arcobalenö , mentre dell invisibile tacque, pur riconoscendone le radici tutt altro che fantastiche. Il Libro blu, primo di quella serie e qui ripubblicato con le illustrazioni originali, vuole bussare al regno umbratile delle conoscenze incastonate. Come? Cantando e svelando. Per questo la traduzione così sonora; per questo le note, poste come i sassetti di Pollicino a indicare possibili strade e possibili ritorni. « È possibile che i bambini preferiscano la verità » scrive Lang, ma è possibile anche che siano gli adulti a volere ancora e di nuovo una verità infantile, senza il peso dei perché o gli incastri della ragione. Das Urheberrecht an bibliographischen und produktbeschreibenden Daten und an den bereitgestellten Bildern liegt bei Informazioni Editoriali, I. E. S. r. l. , oder beim Herausgeber oder demjenigen, der die Genehmigung erteilt hat. Alle Rechte vorbehalten.