"Where does one begin in praising Feydeau? Perhaps with the thrift and beauty of his plotting... The result is a heartlessly funny evening of whirlwind insanity; and my new year wish is that we return to a genre that Eric Bentley once dubbed "the quintessence of theatre."--Michael Billington, "Guardian"
"There's plenty here to suggest similarities between Feydeau and Basil Fawlty's demented world... and John Mortimer's translation still seems fresh after more than 40 years..."--Henry Hitchings, "Evening Standard"
"Blissfully funny...Beautifully mounting delirium of split-second synchronicities, ridiculous revolving beds, and myriad misunderstandings, the hilarity heightened by the wit"--Paul Taylor, "The Independent"
"The very essence of belle-epoque frivolity, but it does have an incredible level of structural organisation, which that Feydeau, although a famously idle fellow, must have had the mind of a first-class mathematician..."
--Christopher Hart, "The Sunday Times"
"According to the late John Mortimer, 'farce is tragedy played at a thousand revolutions a minute'. And he should know, having done the sparkling translation for Richard Eyre's delightful revival of Feydeau's best-known farce."--Georgina Brown, "The Mail on Sunday"