La lumiè re du tramway é lectrique brillait ici et là sur le plafond et sur les parties hautes des meubles.
Ś wiatlo tramwaju elektrycznego padalo blado tu i ó wdzie na suficie i na wyż szych partiach mebli
mais au niveau de Gregor il faisait sombre
ale na dole, na poziomie Gregora, bylo ciemno
Il se dirigea lentement vers la porte pour voir ce qui s'y é tait passé .
Powoli pchną l się w stronę drzwi, by zobaczyc, co się tam wydarzylo
il é tait encore maladroit avec ses antennes, ce qu'il a seulement appris à appré cier maintenant
Wcią ż byl niezdarny ze swoimi czulkami, któ re dopiero teraz nauczyl się doceniac
Son cô té gauche semblait avoir une longue cicatrice dé sagré ablement serré e.
Jego lewy bok wydawal się miec jedną dlugą , nieprzyjemnie napię tą bliznę
et il a dû litté ralement boiter sur ses deux rangé es de jambes
i musial doslownie utykac na swoich dwó ch rzę dach nó g
Par ailleurs, une des jambes avait é té sé rieusement blessé e lors des incidents du matin.
Nawiasem mó wią c, jedna z nó g zostala poważ nie ranna podczas porannych incydentó w
c'é tait presque un miracle qu'une seule de ses jambes ait é té blessé e
Graniczy z cudem, ż e tylko jedna z jego nó g zostala zraniona
et il traî na sa jambe sans vie
i wló kl nogę bez ż ycia
Ce n'est qu'une fois arrivé à la porte qu'il ré alisa ce qui l'avait ré ellement attiré là .
Dopiero gdy dotarl do drzwi, zdal sobie sprawę , co go tam zwabilo
c'é tait l'odeur de quelque chose de comestible qui l'avait attiré là
Przycią gną l go tam zapach czegoś jadalnego