Extract from the preface 1: The activity of translating is not an easy exercise. It is problematic. Whoever decides to embark on this enterprise must expect a number of problems related to terminology, to the translation of the cultural and also to the problem of untranslatability. El-Houssein Farhad(Multidisciplinary Faculty Nador) Extract from the preface 2:Translation between two languages is a response to a need for communication, it is an operation of transferring a culture, a feeling from one language to another and the implementation of an aesthetic value. This transposition is not without difficulties and constraints. Mohamed El Youssfi(Nador Multidisciplinary Faculty)
Mohammed Farisi es traductor, novelista, investigador doctoral y profesor de la lengua amazigh en Marruecos. Tiene varias obras en el campo de los estudios amazigh.También fue galardonado con el Premio Nacional de Cultura Amazigh, categoría de Traducción, por el Instituto Real de Cultura Amazigh en 2018.
Bewertungen
0 Bewertungen
Es wurden noch keine Bewertungen abgegeben. Schreiben Sie die erste Bewertung zu "Literary Translation to Amazigh" und helfen Sie damit anderen bei der Kaufentscheidung.
Mohammed Farisi: Literary Translation to Amazigh bei ebook.de. Online bestellen oder in der Filiale abholen.